Expériences inclusives pour tous
Lorsque des clients sourds et malentendants visitent une attraction, peuvent-ils facilement acheter un billet, comprendre les consignes de sécurité et profiter des spectacles?
En vertu de l'Americans with Disabilities Act (ADA), les attractions basées aux États-Unis et les autres entreprises qui servent le public doivent fournir une communication efficace aux clients handicapés. Si un client demande un interprète en langue des signes à l'avance, l'attraction est tenue de fournir le service sans frais supplémentaires pour le visiteur. Cependant, certaines attractions vont au-delà des bases, offrant davantage de moyens aux clients de toutes capacités de communiquer avec le personnel et de s'engager dans leur environnement.
Voici comment trois attractions font des progrès en matière de service à la clientèle et de confort pour les sourds et malentendants.
Le pays des merveilles de Morgan
San Antonio, Texas, États-Unis
Morgan's Wonderland a ouvert ses portes en 2010, devenant l'un des premiers parcs à thème spécifiquement développés avec un design inclusif, avec des manèges, des terrains de jeux et des jardins accessibles en fauteuil roulant, ainsi que des sous-titres vidéo et une interprétation en langue des signes américaine (ASL). Toutes les publicités et la plupart des vidéos YouTube incluent un interprète.
«Que vous lisiez des sous-titres ou que vous préfériez l'ASL, nous nous assurons que vous êtes inclus de la meilleure façon possible», déclare Nikki Young, directrice du divertissement éducatif du parc.
Pour les clients qui portent des prothèses auditives ou des implants cochléaires avec une bobine téléphonique, le parc dispose également de plusieurs boucles auditives dans les points de vente. «La boucle auditive fournit un signal magnétique sans fil qui est capté par l'aide auditive lorsqu'elle est réglée sur« T »ou bobine téléphonique», explique la directrice générale de Morgan's Wonderland, Jessica Lizardo. «Ce faisant, l'appareil auditif transférera à son tour le son du microphone directement aux aides auditives et aux implants cochléaires sans interférence. Cela améliore la conversation en tête-à-tête que nos invités ont avec notre représentant du parc. »
Morgan's Wonderland s'est également associé à plusieurs organisations locales pour faire venir des invités issus des communautés sourdes et malentendantes et s'assurer qu'ils se sentent inclus. L'un est un organisme à but non lucratif basé au Texas appelé Aid the Silent qui aide les enfants et les adolescents sourds et malentendants. «Grâce à cette organisation, ils viennent au parc et nous assistons à leurs événements», dit Young. «C'est un partenariat et une amitié symbiotiques formidables.»
Un autre est Deaf Link, une agence qui fournit des services comprenant l'interprétation vidéo à distance et l'interprétation ASL préenregistrée. Pour un invité qui souhaite interpréter ASL, Morgan's Wonderland fournira un iPad avec des liens vers Deaf Link, où l'invité pourra vidéoconférence avec un interprète. Des vidéos préenregistrées sont également disponibles avec des instructions en ASL pour chaque manège et attraction afin que «l'invité ait une attente de ce qui va se passer», ajoute Young.
Un membre des services à la clientèle est également disponible pour l'interprétation en direct. «[Elle est] une enfant de deux adultes sourds, donc elle parle couramment ASL», explique Young à propos de l'associé des services à la clientèle. L'un des marionnettistes du parc intègre également les signes d'amitié et d'inclusion dans ses spectacles en direct.
Musée canadien des droits de la personne
Winnipeg, Manitoba, Canada
Le Musée canadien pour les droits de la personne (MCDP) a ouvert ses portes en 2014. À l'instar de Morgan's Wonderland, les planificateurs ont conçu le musée avec l'inclusion des personnes handicapées au premier plan. «Avant même d'ouvrir, nous avons mis sur pied un comité consultatif de conception inclusif», déclare Maureen Fitzhenry, directrice des relations avec les médias du MCDP. «L'avantage est de pouvoir penser aux personnes handicapées dès le début plutôt que d'ajouter. L'organisation commencera et plus tard, ils diront: «Oh, je suppose que nous devons adapter cela. Nous y avons pensé depuis le début.
Par exemple, le MCDP a décrit l'audio pour les personnes aveugles et a choisi des tailles de police et des contrastes de couleurs avec la lisibilité à l'esprit. Toutes les vidéos du musée physique (plus de 100 heures de séquences) intègrent la langue des signes intégrée disponible en ASL et en langue des signes québécoise (Langue des signes québécoise) puisque le Canada est officiellement bilingue. Les visites sont disponibles en langue des signes avec un préavis d'au moins deux semaines. La langue des signes en français et en anglais est également disponible via l'application mobile du MCDP.
Le MCDP a organisé une célébration pour le 200e anniversaire de l'ASL en 2017 et embauchera une troupe de mimes sourds nommée 100 Decibels pour se produire lors d'occasions spéciales. Bien que le MCDP présente des expositions sur le mouvement des droits des personnes handicapées, l'intersectionnalité des questions relatives aux droits de la personne signifie que les personnes handicapées ne devraient pas se limiter à partager cette expérience uniquement. «Nous avons mis en œuvre de nombreux types de programmes différents, et ce n'est pas nécessairement spécifique aux droits des personnes handicapées ou à la surdité», dit Fitzhenry. «Nous essayons d'en faire une partie normale des problèmes quotidiens. Nous avons inclus une femme sourde lors de nos programmes sur les droits internationaux des femmes.
Festival de la Renaissance du Texas
Todd Mission, Texas, États-Unis
Le Texas Renaissance Festival (TRF) a accueilli son premier événement «Deaf Weekend» en 2015. Il propose désormais deux «Deaf Weekends» et un «DeafBlind Day» par saison.
La saison dernière, des interprètes ASL bénévoles ont couvert près de 100 spectacles par week-end. La plupart des spectacles durent environ 45 minutes et certaines démonstrations d'activités comme la fabrication de bougies ou le soufflage du verre sont également interprétées.
«Avec notre groupe, chaque spectacle sur scène a un interprète certifié comme chef de file et généralement au moins un stagiaire», déclare Brandy Cabe, vice-président d'ASLfairesTX, l'organisation qui organise les événements. «La joute et la proclamation sont si importantes que nous avons plusieurs stagiaires avec les interprètes certifiés.» Les bénévoles s'habillent en tenue de la Renaissance et obtiennent à l'avance le matériel de préparation de chaque spectacle afin qu'ils puissent se préparer.
Michelle Bailey Martin, présidente d'ASLfairesTX, ajoute: «En plus des étudiants du programme de formation d'interprètes, nous avons également des bénévoles de la communauté sourde qui travaillent également avec nous pour que les dépliants soient distribués. L'eau est dispersée; les messages sont transportés; et [ils] agissent généralement comme des pages ou des écuyers comme ils le feraient pendant cette période. "
Étant donné que le festival couvre plusieurs scènes de plus de 55 acres, les événements nécessitent pratiquement une armée d'interprètes et de stagiaires bénévoles. «Nous envoyons un e-mail à chaque programme de formation d'interprète et à chaque programme collégial de l'État que nous pouvons trouver», explique Cabe. «Nous envoyons des e-mails aux agences, allons sur les réseaux sociaux et faisons la promotion de l'événement tout au long de l'année. Nous fabriquons des dépliants et distribuons des brochures TRF partout. »
Ces événements spéciaux comprennent également une soirée sociale à midi, lorsque des invités sourds et leur communauté se réunissent pour le déjeuner. «Faire est un endroit magique pour moi par les performances, les arts, la nourriture et surtout les gens», dit Cabe. «Pouvoir partager cette magie avec la communauté sourde, une communauté qui m'a tant donné, est un honneur.»
Susan Johnston Taylor est un écrivain indépendant basé à Austin, au Texas, qui couvre souvent les problèmes des petites entreprises.